伊和実務翻訳講座
翻訳会社であるポリグロット外国語研究所ならではの教材を使用する本講座は中級・上級の学習者、そして実務翻訳者を目指す方には打ってつけの講座となります。
伊和翻訳のコツ、専門用語の検索方法など、実際の翻訳作業に欠かせない技術を、当研究所のプロの翻訳者が編集したテキストをもとに、懇切丁寧に添削指導します。
イタリア語実務翻訳講座(伊和)(全24課)カリキュラム
漸次新しい問題に差替えるため、内容に若干の相違があることがあります。
1.受理された3つの手形
2.製靴業界の経済状況略説
3.ある実験でのトノグラフィー実施方法
4.新しいエンジンの性能について
5.商業通信文
6.薬品製造許可証記入上の注意
7.核融合炉に使用する低放射能アルミ合金
8.実験動物飼育上の予防衛生
9.コンピューターを利用したトノグラフィーの新技術
10.ある債務をめぐる民事訴訟
11.ホンダプジョー合意の及ぼす影響
12.日本からの輸入について
13.商業通信文
14.ハムの塩付け作業
15.ある自動車のメカニズム
16.ある金属試験片の規格
17.薬品資材提出に関する通達
18.頚部関節症の心理療法
19.新モデルのバイクのメカニズム
20.食虫植物について
21.バーリ裁判所発行の証明書
22.ある会社の資産評価
23.アルタ・モーダに起こっている変化とは
24.太陽と水から得るエネルギー
和伊翻訳講座
和伊翻訳では、コミュニケーティブな伊文を書く能力の習得を目指します。さらには、より自然なイタリア語が書けるように、ネイティブの専門家が丁寧に添削指導するとともに、テクニカルタームの処理など実務翻訳に必要なノウハウを伝授します。
イタリア語実務翻訳講座(和伊)(全24課)カリキュラム
漸次新しい問題に差替えるため、内容に若干の相違があることがあります。
1.コレポン
2.会社沿革
3.博物館の案内書
4.自家用車の広告
5.重電企業のリポート
6.薬品の広告
7.QCリポート(1)
8.QCリポート(2)
9.逆流装置の作動原理
10.コンサートの企画書
11.会議の発表原稿
12.カタログ
13.広告
14.無店舗販売企画書(1)
15.無店舗販売企画書(2)
16.コレポン
17.取扱説明書
18.操作マニュアル
19.仕様書
20.挨拶文
21.論文要旨
22.論文(1)
23.論文(2)
料金はこちらをご覧ください。
https://polyglot.jp/blogs/base-course-it